• L’Anguilla
  • Viola
  • Margini
  • Lapis
    • Camera Chiara
  • Paprika
  • Ciak!
  • Billy
  • Bisturi
  • Archivio
    • Appuntamenti
    • Attualità
    • Cinema
    • Il Fatto
    • Interviste
    • L’opinione
    • Rubriche
    • Viaggi
    • Varie
Nessun risultato
Vedi tutti i risultati
Mar dei Sargassi
  • L’Anguilla
  • Viola
  • Margini
  • Lapis
    • Camera Chiara
  • Paprika
  • Ciak!
  • Billy
  • Bisturi
  • Archivio
    • Appuntamenti
    • Attualità
    • Cinema
    • Il Fatto
    • Interviste
    • L’opinione
    • Rubriche
    • Viaggi
    • Varie
Nessun risultato
Vedi tutti i risultati
Mar dei Sargassi
Nessun risultato
Vedi tutti i risultati

Abdulrazak Gurnah, il Premio Nobel per la Letteratura 2021 è post-coloniale

Marina Finaldi di Marina Finaldi
7 Ottobre 2021
in Billy
Tempo di lettura: 3 minuti
Share on FacebookShare on TwitterInvia su WhatsApp

Il Premio Nobel per la Letteratura del 2021 va ad Abdulrazak Gurnah, scrittore originario della Tanzania, giunto in Inghilterra giovanissimo (ad appena diciotto anni) come rifugiato. Negli anni Sessanta, a Zanzibar, si consumava una sanguinosa rivolta atta a rovesciare il sultanato arabo. L’oppressione coloniale subita da gran parte della popolazione per mano dell’oligarchia vicina al sultanato sfociò nella repressione violenta degli arabi di Zanzibar. Gurnah sfuggì al massacro trovando riparo proprio in Inghilterra, paese sul quale ricade ancora oggi una grossa responsabilità rispetto all’impoverimento e all’instabilità politica di molte realtà africane, risultato di politiche imperialiste e interessi economici scellerati perpetuati sin dai tempi della tratta schiavista.

La motivazione del riconoscimento è da ritrovarsi nella capacità di Gurnah di penetrare con intransigenza e misericordia gli effetti del colonialismo e il destino del rifugiato nel solco tra due culture e due continenti. L’indagine post-coloniale di Gurnah è vocazione che permea i suoi romanzi e la sua carriera di studente e professore all’università del Kent. Nonostante la sua lingua madre sia lo Swahili, Gurnah ha sempre scelto di adoperare l’inglese nelle sue opere. Questa decisione lo allinea, forse, alla scuola di pensiero degli scrittori provenienti dalle aree dell’ex impero britannico i quali scorgono, nell’uso della lingua del conquistatore, non una conferma del proprio assoggettamento, ma una possibilità di riscatto e di diffusione di conoscenze altrimenti perdute. Questi scrittori, pur interrogandosi sul valore politico della loro scelta, sfruttano la lingua anglosassone come megafono per far udire la propria storia a un mondo che, altrimenti, non li ascolterebbe e negherebbe loro il riconoscimento.

Può interessartianche...

“La carità carnale” di Monica Acito: il miracolo del corpo e la ferocia del paese

Il Titanic come metafora della modernità: la raccolta di poesie di Fondane

Nicole Trevisan: esordio con “Malefica”, romanzo della rabbia e del Veneto

Nell’opera di Gurnah la vicenda privata ha altrettanta rilevanza di quella letteraria: l’autore ha dichiarato in passato di trarre ispirazione dalla memoria vivida e indelebile della sua esperienza di soggetto coloniale, marginalizzato. Esplora, nei suoi romanzi, tematiche care alla letteratura post-coloniale già da Fanon, come la frammentazione dell’io e la percezione del soggetto come identità ibrida. Un’eredità, questa, comune agli abitanti dei territori delle ex colonie come ai rifugiati, agli stranieri, ai diversi d’Europa. In questa accezione, il solco individuato dall’Academy svedese è scavato anzitutto e primariamente da una scelta linguistica che, non essendo materna, mette chi scrive costantemente a contatto con la propria incompiutezza.

Il Premio Nobel alla Letteratura di quest’anno arriva in un clima di particolare asprezza e paura. Un’Europa codarda piantona i propri confini, ossessionata e inorridita dall’idea che orde di rifugiati in fuga da un destino arido di morte possano far breccia nelle mura della sua solida fortezza e ricordarle, con la loro sola esistenza, dei suoi due volti: quello che si batte per i diritti umani e civili ed elargisce riconoscimenti per l’inclusione e quello che respinge con violenza, si volta dall’altra parte mentre centinaia, migliaia di persone, affogano in mare. Quest’anno, erano moltissimi i nomi in lizza ben più noti di quello di Gurnah (almeno in Italia). Il toto-Nobel annoverava, fra questi, addirittura Margaret Atwood e Murakami Haruki, scrittori la cui fama è preceduta e consolidata dalle milioni di copie vendute e dalle produzioni cinematografiche e televisive ispirate ai loro lavori. La proclamazione di Gurnah è stata accolta, da noi, con una certa sorpresa e con un pizzico di presunzione.

Interpretiamo, infatti, l’assegnazione di questo premio allo scrittore africano (solo il quinto nella storia del Nobel) come un invito alla riflessione. Raggiunto al telefono subito dopo la nomina dall’inviato del Premio Nobel Adam Smith, Gurnah ha definito l’atteggiamento politico dell’Europa nei confronti dei rifugiati come “spilorcio”. Ha ricordato che le migrazioni fra popoli sono sempre esistite e che, anzi, sono proprio gli europei ad aver esplorato e usurpato mondi altri in passato. Se vogliamo, le migrazioni di persone dall’Africa sono un fenomeno recente e quasi completamente legato all’azione coloniale. Gurnah invita a pensare all’immigrazione come a una forza, agli individui che arrivano da un altro paese con il proprio bagaglio di cultura e di vita diverse, come ricchezze: non sono persone che vengono a prendersi qualcosa, sono persone che vengono a dare qualcosa di sé. Come fece lui.

Prec.

Smart working: pregi, difetti e l’intrinseco sfruttamento dell’essere umano

Succ.

“Squid Game”: perché la serie sudcoreana conquista il mondo

Marina Finaldi

Marina Finaldi

Articoli Correlati

la carità carnale
Billy

“La carità carnale” di Monica Acito: il miracolo del corpo e la ferocia del paese

30 Aprile 2026

Non capita a tutti di pubblicare il proprio libro d’esordio ed essere riconosciuti, immediatamente, tra gli autori di punta del panorama letterario del proprio Paese. È accaduto a Monica Acito, autrice del fortunato Uvaspina, da marzo scorso in libreria...

titanic
Billy

Il Titanic come metafora della modernità: la raccolta di poesie di Fondane

29 Aprile 2026

Quando si prova a cercare su internet “poesie Titanic” viene fuori un ventaglio di risultati infinito, a testimonianza dell’impatto che la tragedia della nave più famosa al mondo ebbe sull’immaginario delle persone, allora e ancora oggi. Quando il Titanic...

nicole trevisan malefica
Billy

Nicole Trevisan: esordio con “Malefica”, romanzo della rabbia e del Veneto

31 Marzo 2026

Nicole Trevisan, classe ’89. A qualcuno piace dire sia un ingegnere con la passione per la scrittura. Noi di Spaghetti Writers, e io, ci teniamo a correggere il tiro: un’autrice che nel tempo libero fa l’ingegnere. Nel 2022 si...

beatles
Billy

Marco Ottaiano, Strawberry Fields: i Beatles letti come poesia romantica

22 Marzo 2026

Cosa concede a un professore di lingua e letteratura spagnola la possibilità di scrivere un libro sui Beatles? Un argomento sul quale si è detto e scritto di tutto, su cui si pubblicano ancora ogni anno decine, centinaia di...

Succ.
squid-game

"Squid Game": perché la serie sudcoreana conquista il mondo

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I più letti del mese

  • Amparo Dávila

    Amparo Dávila: la maestra del cuento che imbrigliò la paura

    639 shares
    Share 256 Tweet 160
  • Le ville di Napoli: Posillipo tra ricchi stranieri e alta borghesia (3° parte)

    486 shares
    Share 194 Tweet 122
  • Porno Napoli (o Napoli Porno, vedete un po’ voi)

    1618 shares
    Share 647 Tweet 405
  • Friedrich, il sublime dell’infinito

    529 shares
    Share 212 Tweet 132
  • Le ville di Napoli: il Vomero e le dimore “gentilizie” (parte 2)

    360 shares
    Share 144 Tweet 90
  • Chi siamo
  • Contatti
  • Privacy policy

Direttore: Alessandro Campaiola

Registrazione al Tribunale di Napoli – Autorizzazione n. 35 del 15/09/2017

Le foto presenti in MarDeiSargassi.it sono reperite su internet, pertanto considerate di pubblico dominio.
Qualora il proprietario di una o più di queste dovesse ritenere illecito il suddetto utilizzo, non esiti a contattare la redazione affinché possano essere rimosse

Iscriviti alla nostra newsletter.

© Copyright 2024 Mar Dei Sargassi | All Right Reserved
Nessun risultato
Vedi tutti i risultati
  • L’Anguilla
  • Viola
  • Margini
  • Lapis
    • Camera Chiara
  • Paprika
  • Ciak!
  • Billy
  • Bisturi
  • Archivio
    • Appuntamenti
    • Attualità
    • Cinema
    • Il Fatto
    • Interviste
    • L’opinione
    • Rubriche
    • Viaggi
    • Varie